Плагины для транслитерации ссылок wordpress — разбор полетов

Новичок желательно изначально должен быть осведомлен в том, что постоянная ссылка на сайте — это очень важно.

Какие же выводы можно сделать по поводу плагинов для транслитерации

Если контролировать строго выпуск каждой новой публикации, то лучше изначально вручную прописать тот латинский адрес, который нужен для страницы или записи.

Это в идеале — один раз и навсегда.

Это постоянный адрес страницы в интернете. Его просто так менять нельзя.

Если в день много публикаций на автомате, то конечно плагины выручают.

Довольно неплохо на практике показал себя Clearfy, который имеет функционал транслитерации.

В общем, выводы всегда приходят с практикой.

Удачных всем событий и свершений!


Плагин Cyr to Lat enhanced 3.5 для транслитерации - разбор кода - Под капотом
Разберем код очень популярного плагина Cyr to Lat enhanced 3.5, который транслитерирует урлы.

Что мы узнаем о плагине Cyr to Lat enhanced:
1) Если плагин ставится на сайт, у которого уже есть посты и термины, то он изменит их ссылки при активации, а это значит для поисковиков это будут новые страницы. Благо для постов при изменении ссылки будет автоматически проставлен 301 редирект, но у терминов такого функционала нет вовсе.
2) И это есть поправка к 1 пункту - плагин вмешивается в работу движка при создании основного запроса, что ломает функционал перенаправления со старого урла записи на новый, если тот был на кириллице или состоял из других неугодных плагину символов. Чтобы перенаправления заработали, надо деактивировать плагин, но тогда транслитерация новых урлов отключится. Замкнутый квадрат.
3) Плагин вносит изменения в базу данных безвозвратно. Да, старые версии slug’ов записей он сохраняет, но обычному пользователю от этого нет никакого прока. Если вам не понравится, как отработал плагин, остаётся надеяться лишь на бэкапы, вы ведь периодически их делаете, правда?
4) Плагин имеет потенциальную SQL-инъекцию. Шанс, что ею как-то воспользуются низок, но всё же.
5) У плагина имеется хук ctl_table, позволяющий изменить массив с набором символов для транслитерации, не редактируя код самого плагина.
6) Подсмотрели как вообще в целом выглядит процесс транслитерации, все аналогичные плагины работают плюс минус одинаково.
7) Если вам нужно транслитерировать что-либо ещё, то просто пропускаете строку через функцию sanitize_title(), а, как мы знаем, плагин, благодаря хуку в этой функции, сделает свое дело.

От себя добавлю, что если бы не подготовка к этому видео, я так бы и продолжал использовать данный плагин, но теперь серьезно задумался его везде сменить. Знаете достойные аналоги? Пожалуйста, посоветуйте. Заодно и их разберем. Также хотелось бы добавить, что подобного рода плагины желательно выбирать для сайта один раз, ведь каждый плагин может иметь свое понимание, как транслитерировать урлы. Сменили плагин и тот поменял их по своему разумению. Хотя, конечно, всё зависит от реализации конкретного плагина.

https://wp-kama.ru/plugin/cyr-to-lat-enhanced
https://ru.wordpress.org/plugins/cyr3lat/


=== Поддержать проект ===
http://bit.ly/2EjEoa6 - рекомендую хостинг.
Яндекс и Карты - http://yasobe.ru/na/wp_plus
WebMoney Z976669281271
WebMoney R406002894047
PayPal https://www.paypal.me/campusboy